Kiwi ikonok – Kiwibeszéd

Az ideérkezőnek gyakran lesz eleinte olyan érzése, hogy szinte semmit sem ért abból, amit a helyiek mondanak. Ez normális, a hiba gyakran nem az önök készülékében van.

tinfortinA napokban éltem át egy teljesen szürreális nyelvi kalandot, a mellékhelységben álltam a piszoárnál, amikor bejött egy őskiwi kollégám, aki kb. 60 éves, hadar (mondom kiwi), pösze, laza a műfogsora, ellenben üvöltve beszél. Na ő, a visszhangos reteráton előadott nekem egy roppant mulatságos történetet, amiről csak gondolom, hogy mulatságos lehetett, mert közben el-el röhögte magát, erősen rontva az amúgy is érdekes intonációját.

Egy hang nem sok, annyit se értettem belőle, arról is csak kicsit vagyok meggyőződve, hogy egy “Hey, Buddy”-val indított. Úgyhogy aki nem edzette magát kiwi netrádiókon, az bizony belefuthat néhány érdekességbe. Ugyanakkor a kiwik roppant türelmesek tudnak lenni, ha akarnak, és neheztelés nélkül, századik visszakérdezés után is elmondják ugyanúgy a meg nem értett szót. Az, hogy i-znek, azt mindenki tudja, de élőben még egy év után is szórakoztató, ha a rádió azt mondja, hogy tvintiszivin fok lesz. Azt le se merem írni, hogy hogy ejtik a november szót.

how-to-speak-new-zillund

Elkértem nagyobban is ezt a képet, ha megkapom pdf-ben, akkor felteszem, poszternek kiváló. A kiwik meg egyenesen imádják, biztos ettől különlegesnek érzik magukat, nem is alaptalanul. Akit egyébként helyi kifejezések és szófordulatok érdekelnek, az legyen kedves fáradjon ide, és próbálja elképzelni, hogy a rigó utca után hogyan értelmezne olyan kifejezéseket, mint “flat stick” vagy “mountain oysters” vagy “my arse is a red cabbage vagy “good on ya, mate!.


17 Responses to “Kiwi ikonok – Kiwibeszéd”


Leave a Reply